| Irish | English |
|---|---|
| A Mhaire mhilis bhrea | O fine sweet Mary |
| Do dh'fhuig an saighead seo im' lar | Since this arrow went into me |
| Ni leigheasfar in Oilean na Fodhla | It won't be cured in Ireland |
| S do bhearfainn dar mo lamh | And I would swear by my hand?? |
| Da bhfaighfea fein mo chas | If you saw the state I'm in |
| Na ligfear me i mbas gan foirthint | I would not be left in death without (??) |
| Ni chaithim unsa bidh | I don't eat a morsel of food |
| Ni chodlaim neal o luim | I don't sleep a wink |
| Ni tapa ionam na bri na scail bheag | I feel listless and have low energy levels |
| Mara bhfaighfidh me uair no scith | If I don't find any time for rest |
| Le dianghra lar mo chroi | With the true love of my heart |
| Ni mhairfidh me beo mi na raithe | I won't live a month or three. |
| Nil fios a leigheas mo chra | There is no known cure for my torment |
| Ag aoinne beo le failt | That anyone can provide |
| Ach amhain ag an mnaoi seo do bhreoigh me | But the woman who made me unwell |
| Nil me leighes ar mhuir na tra | my cure is not on sea or land |
| Nil mo leigheas ar luibh na lamha | No herb or hand can cure me |
| Nil mo leigheas ach ag blath na hoige | My only cure is the bloom of youth |
| Ni dh'aithnim lon thar chuach | I can't tell a black bird from a cuckoo |
| Ni dh'aithnim teas thar fuacht | I can't tell hot from cold |
| Ni dh'aithnim aon uair mo chairde | I don't recognise my friends |
| Ni dh'aithnim oiche thar la | I can't tell night from day |
| Ach dh'aithneodh mo chroi mo ghra | But I would recognise my love, my heart, |
| Da dtagadh si i dtrath agus foirthint | If she happened by |
| A Mhaire is tu mo ghra | Mary, you are my love |
| A ghra mo chroi do chra | Love of my heart and my torment |
| Gra sin gan donas gan aon eislinn | A love without harm |
| Gra o aois go bas | Love from age to death |
| Gra o bhaois go fas | Love from age to death |
| Gra a chuirfeadh go dluth fe cheim me | A love that would really fix me up |
| Gra gan suil le saol | .... |
| Gra gan tnuth le spre | A love not hoping for a dowry |
| Gra do d'fhag me craite i ndaorbhroid | A love that's left me really messed up |
| Gra mo chroi thar mhnaibh | Love of my heart above all women |
| Is a shamhail suid de ghra | And a love like this |
| Is annamh e le failt ag aon fhear | Is rare to find for any man |
| Foir a chumainn dean | Help me, my love |
| Is tabhair 'om phog od bheil | And give me a kiss from your mouth |
| Is tog anois chugat fein on mbas me | And rake me away from death |
| No ordaigh leaba chaol | Or order a narrow bed |
| I gcomhra chluthair deil | ... |
| I bhfogas don daol 's da chairde | ... |
| Ni beo mo bheo acht eag | I'm going to die |
| Ni glor mo ghlor ach gaoth | My voice is not a voice but wind |
| Nil snua orm saol na slainte | I'm done for |
| Ach go deorach bronach treith | ?? |
| Gan cheol gan sport gan reim | With no happiness at all |
| I ndaorbhroid 's i bpein le gra dhu | In pain for love of you |
Máire Mhilis Bhrea
Traditional
Arranged by Séamus Egan
As recorded by Solas on Another Day